نامه های جودی آبوت به بابا لنگ دراز ترجمه حسین خداداد نشر آثار نور
جودی ابوت دختر بچه یتیمی است که با پشتیبانی مالی حامی ناشناس خود که جودی او را با نام جان اسمیت می شناسد، می تواند به دبیرستان راه یابد. او فقط یک بار سایه او را دیده است و به خاطر سایه دراز پاهای او، او را بابا لنگ دراز صدا میزند. در مقابل خوبی های حامی اش تنها کاری که باید انجام دهد این است که هر ماه برایش نامه بنویسد، بدون اینکه انتظار دریافت پاسخ نامه هایش را داشته باشد. نهایت اسمیت عاشق پاکی و سادگی جودی شده است، با وجود اختلاف سنی قابل توجه از او خاستگاری می کند و این برای جودی که از یک طرف علاقه زیادی به اسمیت دارد و از طرف دیگر در پاکی روابط بینشان غرق شده، بسیار گران می آید و به شدت می گرید ولی عشق...
بخوان، دفن نکن، بخوان به ترجمه بهنام سلحشور نشر باران خرد
بخشی از کتاب داستان ارواح، و بخشی داستان جاده ایتس. این کتاب سفری خیره کننده در گذشته و حال می سی سی پی و داستانی حماسی از امید و زندگیست.
به دنبال خانواده ای که سفرشان را از شهر ساحلی شان در کنار خلیج به سمت زندان ایتالی می سی سی پی آغاز می کنند، آواز اجساد بی گور قدرت ارتباط عاطفی و هم بستگی حافظه ی جمعی ما را به چالش می کشد.
زندگی، جنگ و دیگر هیچ به ترجمه فاطمه حسین بیگ نشر آزرمیدخت
مغز پویا به ترجمه شبنم سلطان پور نشر آزرمیدخت
هنگامی که ما به پویایی مغز فکر میکنیم، تجهیزات مدار بندی شده ی فعلی ما به طرز ناامید کننده ای برای آینده ما ناکافی به نظر می رسند. به هر حال، در مهندسی سنتی، هر چیز مهمی با دقت طراحی می شود. هنگامی که یک شرکت خودروسازی ، اسکلت یک وسیله ی نقلیه را بازسازی می کند، ماه ها به تولید موتور مناسب می پردازد.
به سوی موفقیت اثر بهرام سعید مهدوی نشر نقش نگین
کتاب ببخش هر آنچه را نمی توانی فراموش کنی!
کارت های سه در پنج را از جیم گرفتم و شروع به نوشتن مواردی کردم که نیاز به بخشش داشت؛ هر مورد روی یک کارت. تمرکز بر آنچه بین قلب و مغزم برای اولین بار رخ داده بود، لازم بود… به خاطر آوردن اشخاص و آسیب های رسیده به من، همه را روی کارت ها نوشتم و بعد کارت ها را جدا کردم.
کارت ها را یکی یکی چیدم و با این کار توانستم تمام اتفاقاتی را که به طرز عمیقی در وجودم رخنه کرده بودند، به یاد بیاورم. جیم به من گفت آن ها را روی زمین در کنار هم بچینم و بعد به من یک دسته مکعب های قرمز رنگ بزرگ تر از کارت ها داد و گفت برای هر مورد خاص، بخشش داشته باشم. در نهایت با گذاشتن هر مکعب قرمز روی هر کارت، کار بخشش را انجام دادم. گاهی احساسات اجازه نمی دهد با دستورات الهی هماهنگ شویم. من هم به همین دلیل مکعب های قرمز را روی کارت ها گذاشتم تا عمل مقدس بخشش صورت گیرد. با این کار حس کردم مانند حضرت عیسی بخشش را انجام دادم، در حالی که قبلا فکر می کردم خیلی سخت یا حتی غیر ممکن است؛ اما عیسی مسیح این کار را برایم ممکن ساخت.
افسانه ای از جادو به ترجمه نشر نگاه آشنا
شهر خفتگان در پسرعموهای افسانه ای نویسنده سید سعید جدیری نشر طلایه
مادام بواری به ترجمه سمیه موحدی فرد نشر نظاره
رستگاری در تاریکی به ترجمه فریده یگانه پرستان نشر اسما الزهرا
در زندگی همه ی ما، اوقاتی هست که از میان نقاط تاریک حیاتمان عبور میکنیم. در این اوقات دلسرد شدن، دست کشیدن از رویاهایی که در سر داشتیم و اندیشیدن به پایان ، راحت ترین کار است.
اما خداوند دقیقا از همین دوران بیشترین بهره را می برد. دانه ای را در ذهن خود مجسم کنید. این دانه تا هنگامی که در نور باشد جوانه نمیزند و هرگز آن گیاهی که باید از آن پدید نمی آید. بلکه بایستی در خاک،در جایی تاریک کاشته شود، تا آن قوه درونی اش ، بیدار شود.
ارثیه ویرانگر به ترجمه محبوبه صادقی نشر آزرمیدخت
... اما راننده جرثقیل فکر کرد من دارم بهش علامت می دمکه اوضاع مرتبه و میتونه دنده عقب بگیره و اونم درجا دنده عقب گرفت.و این پایان زندگی مبل نشین بود.
جرثقیل ایستاد ، اما جکوزی خیر! جکوزی همین طور داشت بالای سر خونه تاپ میخورد و یه دفعه خورد به دودکش . من دیگه فکر کردم همه چیز به خیر گذشته و نمیتونستم حتی فکرش رو بکنم که یه اتفاق دیگه بیفته، اما افتاد...
دلایلی برای زنده ماندن به ترجمه نوشین حیدری ثانی نشر آزرمیدخت
طبق آمار سازمان بهداشت جهانی از هر 5 نفر یک نفر در برهه ای از زندگی خود دچار افسردگی می شود.
خودکشی یکی از مهم ترین علل مرگ و میر در مردان زیر 35 سال است.
کتاب دلایلی برای زنده ماندن مهم ترین اثر مت هیگ، قدرت نجات دادن زندگی بسیاری را دارد.
این کتاب در سال 2015 پرفروش ترین کتاب انگلستان شد.
دلایلی برای زنده ماندن پنجره ای برای دیدن افسردگی است برای کسانی که تجربه مستقیمی از آن ندارند و یا بدون اینکه خود متوجه باشند از آن رنج می برند.
چطور یک طرح کسب و کار بنویسیم به ترجمه مرجان شمیل شوشتری نشر یوشیتا
این کتاب بر اساس تجربیات شخصی نویسنده در کسب و کار و صد البته تجربیات شان در آموزش و مربی گری هزاران کارآفرین موفق نوشته شده است. نکات خوبی در این کتاب ارائه شده، و گام به گام به شما کمک میکند تا بتوانید یک طرح کسب و کار عالی برای حرفه ای که میخواهید وارد آن شوید بنویسید. نوشتن یک طرح کسب و کار برای شروع کار، جز اقدامات مهم و ضروری است که نباید آن را نادیده گرفت.
کتاب از خوب به عالی
کتاب شهر تو خالی
دومین قسمت مجموعه ی یتیم خانه ی خانم پرگرین بلافاصه پس از پایان اولین کتاب از سال 1940 آغاز می شود.
جیکوب و دوست جدیدش بعد از آنکه از جزیره خانم پرگرین به زحمت جان سالم به در می برند باید راهی سفر لندن، پایتخت عجیب و غریب دنیا شوند. در طول مسیر جذاب، آنها با دوستان جدید، یک نمایشگاه حیوانات عجیب الخلقه و سور پرایزهای غیر قابل پیش بینی روبرو می شوند.
اسم تو 2 به ترجمه صالحه ترابی نوا نشر نگاه آشنا
اگرچه تاکی و میتسوها از این که بدن ها و زندگی هایشان مدام با هم جا به جا میشد گیج شده بودند، اما کم کم واقعیت را پذیرفتند. آن ها تا جایی که می توانستند با شرایط موجود کنار آمدند، گاهی از طریق یادداشت هایی که برای یکدیگر می گذاشتند با هم جر و بحث می کردند و گاهی نیز از زندگی یکدیگر لذت میبردند. با وجود این، درست همان موقع که به زندگی جدیدشان عادت کرده بودند، جا به جایی ها ناگهان متوقف شدند...
دختر و پسری که هرگز با یکدیگر آشنا نشده بودند با همدیگر ملاقات کردند...
اسم تو به ترجمه صالحه ترابی نوا نشر نگاه آشنا
میتسوها میامیزو، یک دانش آموز دبیرستانی در حومه روستای ایتوموری در کشور ژاپن بود که از زندگی در روستا خسته شده بود و آرزو داشت در زندگی بعدی خود تبدیل به پسری خوش سیما در توکویو شود. تاکی تاچیبا نیز یک پسر نوجوان دبیرستانی اهل توکیو بود. زمانی که یک ستاره دنباله دار به زمین نزدیک شد، آرزوها و زندگی آن ها دست خوش تغییر کرد. در یکی از روزها از خواب بیدار شدند، جایشان با هم عوض شده بود...
چشم بادامی به ترجمه زهرا عباسی آلنی نشر نگاه آشنا
جویس یک دختر کره ای اسست که با خانواده اش در آمریکا زندگی می کند. مردم همیشه او را با خواهر بزرگ تر و زیبایش، هلن مقایسه می کنند. ماجرا از جایی شروع می شود که عمه ثروتمندشان که به جراحی های زیبایی اعتیاد دارد به او پیشنهاد می دهد تا پلک هایش را جراحی کند و زیبا شود. جویس قبلا در مورد جراحی پف پلک شنیده است، همان جراحی رایجی که زنان آسیایی استفاده می کنند تا چشم هایش درشت تر شود و چهره ای آمریکایی تر پیدا کنند...
داستان های ترسناک برای گفتن در تاریکی ترجمه میلاد شیروانی نشر ملینا
قمار باز ترجمه جلال آل احمد نشر آزرمیدخت
در حالی که از قمارخانه بیرون آمدم، حس کردم که یک فلورین در جیب کوچکم تکان می خورد، به خودم گفتم: خوب، با آن می توانم شام بخورم. ولی پس از این که صد قدم رفتم، تغییر رای دادم و راهم را برگرداندم و همان فلورین را روی مانک گذاشتم این بار نوبت مانک بود راستی وقتی انسان تنها در مملکت بیگانه ، دور از وطن و دوستان خود و بدون این که بداند از کجا برای زندگیهمان روز خود را به مخاطره می اندازد و به قمار می گذارد، راستی احساس عجیبی سراپایش را فرا میگیرد!
من بردم و وقتی بیست دقیقه بعد قمار خانه را ترک کردم، صد و هفتاد فلورین داشتم.
آخرین روز یک محکوم به اعدام به ترجمه پگاه فرهنگ مهر نشر یوشیتا
تمام مردم میخندند، دست می زنند و فریاد می کشند. در میان تمامی این انسان های آزاد که زندان بان ها هیچ کدام را نمی شناسند و با سرور به سمت محل اعدام می دوند، در این جمعیت سرها، که میدان را پر کرده اند، چند نفری هستند که دیر یا زود سرشان در کنار سر من در آن سبد خونین خواهند افتاد. بیش از یک نفر از آنان که برای دیدن سر من به آنجا می آیند، فردا برای سر خود روانه ی میداند خواهند شد. برای این موجودات فانی، در مکانی مشخص در میدان گرو، مکانی مهلک، تله ای وجود دارد. آنقدر می چرخند تا بالاخره به آنجا برسند.
و آنگاه هیچکس نماند به ترجمه محمد خیریان نشر یوشیتا
قانون 10 برابر به ترجمه معصومه ضمیری نشر نیک فرجام
قانون ده برابر یک هدف نهایی ارزشمند برای کسانی است که به دنبال موفقیت هستند. به راستی اگر به دنبال بالاترین هدف هستید، پس آن را جستجو کنید. قانون ده برابر سطوح مناسبی از عمل و تفکر را به شما نشان می دهد که علاوه بر تضمین موفقیت، این اطمینان را به شما می دهد که به فعالیت خود در این سطوح از زندگی و کار ادامه دهید.
دوری دوستی به ترجمه فاطمه زمانی نشر بام سبز
اینکه چگونه از شر افراد سمی نجات پیدا کنیم و یا راهکارهای برخورد با افراد سمی چیست، در درجه اول به شناسایی علائم و افراد سمی بستگی دارد.
در برخی شرایط ممکن است با افرادی برخورد کنید که بعد از تعامل با آن ها، حال شما را بدتر می کنند. شاید این فرد یکی از اعضا خانواده شما و یا دوستان تان باشد.
طبیعی است که این افراد به سمی بودن معروف هستند. اما به خاطر داشته باشید که این اصطلاح در روانشناسی پایه ریزی نشده و تعریف ساده ای ندارد.
همه چیز به نفع تو پیش می رود به ترجمه زهره مستی نشر آفرینه
همه ما اوقات تاریکی را پشت سر می گذانیم که هرگز متوجه آن نمیشویم : مشاجره کردن با دوستی، وضعیتی نا عادلانه در جایی ، پس رفت مالی، بیماری غیر منتظره ، جدایی یا از دست دادن عزیزی.
این تجربه ها بخشی از سفر انسان است.
سفر پر تب و تابی به نام زندگی؛ اما وقتی خود را در چنین حالتی می یابیم ، مهم است که دیدگاهمان مثبت باشد.
هنر جذب دیگرا به ترجمه مریم کاویانی نشر آفرینه
85 درصد از موفقیت ها در تجارت و زندگی شخصی با توانایی شما در برقراری ارتباط موثر با دیگران تعیین میگردد. هوش اجتماعی یا توانایی دربرقراری روابط متقابل، گفتگو، مذاکره و متقاعد کننده دیگران، سودآورترین و محترم ترین شکلی از هوش است که میتوانید داشته باشید که میتواند افزایش یابد.
از این پس جذبه را به عنوان یک خصوصیت و مهارت شخصی بدانید که میتوانید آن را با انجام کارهایی که افراد باجذبه انجام میدهند افزایش دهید و از نوع اشخاصی باشید که با جذبه هستند.
به جذاب ترین فردی که میشناسید فکر کنید.
رفتاری را ببینید.
سعی کنید رازش را بفهمید.
به تاثیری که بر دیگران دارد نگاه کنید و آنچه را که میبینید به کار ببندید و وقتی در شما انگیزه به وجود آمد، درست مثل الگویتان رفتار کنید، البته به روش خودتان.