نامه های جودی آبوت به بابا لنگ دراز ترجمه حسین خداداد نشر آثار نور
جودی ابوت دختر بچه یتیمی است که با پشتیبانی مالی حامی ناشناس خود که جودی او را با نام جان اسمیت می شناسد، می تواند به دبیرستان راه یابد. او فقط یک بار سایه او را دیده است و به خاطر سایه دراز پاهای او، او را بابا لنگ دراز صدا میزند. در مقابل خوبی های حامی اش تنها کاری که باید انجام دهد این است که هر ماه برایش نامه بنویسد، بدون اینکه انتظار دریافت پاسخ نامه هایش را داشته باشد. نهایت اسمیت عاشق پاکی و سادگی جودی شده است، با وجود اختلاف سنی قابل توجه از او خاستگاری می کند و این برای جودی که از یک طرف علاقه زیادی به اسمیت دارد و از طرف دیگر در پاکی روابط بینشان غرق شده، بسیار گران می آید و به شدت می گرید ولی عشق...
هاکلبری فین به ترجمه داریوش شاهین نشر نظاره
هاک که در همه زندگی هرگز دوستی حقیقی را تجربه نکرده، دوست واقعیش را در جیم کشف می کند. او می آموزد که نژاد مهم نیست و این که جیم همه کاری برای او انجام می دهد .
در ابتدا هاک نسبت به جیم احساس فضیلت و برتری دارد و شوخی هایی با او میکند. اما به این باور می رسد که جیم هم احساس دارد . سپس به تدریج به این نتیجه می رسد که با وجود این که رنگ پوستشانن با هم متفاوت اسن اما شباهت های زیادی به هم دارند.
آنه شرلی به ترجمه یلدا محمد زاده نشر محمد امین
آنه شرلی دخترکی کک مکی است که موهای سرخی دارد و در یتیم خانه بزرگ شده است. او باهوش است، قوه ی تخیل بی حد و مرزی داد و با امید و پشتکار و مهربانی های ساده اش، سعی می کند زندگی جدیدی را آغاز کند. هر چند برای ورود به این دنیای تازه باید سختی های بسیاری را پشت سر بگذارد، ولی آینده در نظرش آن قدر زیبا و امید بخش است که برای رسیدن به آن، با هر مشکلی کنار می آید و با هر شرایطی سازگار می شود.
دختر ماه پیشونی ترجمه یلدا محمدزاده نشر محمد امین
دختر ماه پیشونی، یکی از بهترین آثار و نوشته های کلی بارن هیل نویسنده آمریکایی می باشد. این کتاب یکی از زیباترین رمان های خارجی نوشته شده به قلم این نویسنده می باشد.
این کتاب زیبا، روایت کننده دختری به نام شهربانو است که با پدرش زندگی می کند. شهربانو به دلیل شغل پدرش همیشه در حال سفر است چرا که پدر او یکی از بزرگ ترین و شناخته شده ترین تاجران شهر است...
هایدی ترجمه یلدا محمدزاده نشر محمد امین
بابا لنگ دراز ترجمه یلدا محمدزاده نشر محمد امین
داستان های ترسناک برای گفتن در تاریکی ترجمه میلاد شیروانی نشر ملینا
مادام بواری به ترجمه سمیه موحدی فرد نشر نظاره
قمار باز ترجمه جلال آل احمد نشر آزرمیدخت
در حالی که از قمارخانه بیرون آمدم، حس کردم که یک فلورین در جیب کوچکم تکان می خورد، به خودم گفتم: خوب، با آن می توانم شام بخورم. ولی پس از این که صد قدم رفتم، تغییر رای دادم و راهم را برگرداندم و همان فلورین را روی مانک گذاشتم این بار نوبت مانک بود راستی وقتی انسان تنها در مملکت بیگانه ، دور از وطن و دوستان خود و بدون این که بداند از کجا برای زندگیهمان روز خود را به مخاطره می اندازد و به قمار می گذارد، راستی احساس عجیبی سراپایش را فرا میگیرد!
من بردم و وقتی بیست دقیقه بعد قمار خانه را ترک کردم، صد و هفتاد فلورین داشتم.
وقتی سموم بر تن یک ساق می ورزید اثر خسرو حمزوی نشر روشنگران و مطالعات زنان
زندگی من اثر حمیده الهی نیا نشر خرد آذین
زندگی من از جمله رمان های تاثیر گذار چخوف است و رئالیسم خاص او در این اثر دیده می شود. زندگی من تصویریاز وضعیت روستاهای روسیه که سرشار از زشتی و توحش است، ارائه می دهد و نوع نگاه عینی چخوف در این اثر واکنش منفی سنت گرایان و همچنین نوگرایان آن دوره از ادبیات روسیه را در پی داشت.
در توضیح کتاب درباره این ویژگی رمان آمد: هیئت سانسور تهدید کرد که چنانچه چخوف صحنه ای را که در آن مقامات را مسوول بی سوادی روستاییان نسبت به مذهب اشاره دارد حذف نکند دستگیر می شود.